Comentariile membrilor:

 =  Lasă măcar un cuvânt de-al tău
Virginia Popescu
[16.Jun.09 13:32]
Ochiul acesta al lui Bot Eugen mă duce cu gândul la marele Nichita și la "Învățăturile cuiva către fiul său"...

O să copii câteva versuri...

"Dacă ți-e foame, caută să nu te mănânci pe tine însuți
în libera vedere a altora.
Pândește și tu sărbătorile."
.............................
"Ce n-am făcut eu, măcar tu să faci."
.....................................
"Ceea ce există, este.
Frumos lucește masculul
din neputința de a naște.
Dacă nu poți luci, dragule, cântă.
Dacă nu poți cânta, dragule,
varsă sânge.
De născut, dragule, naște numai cosmosul.
Cântă și fă rost de scutece, dragule!
..........................................
Și acum, dragule, am să te învăț
ce trebuie să faci
când n-ai să mai poți să fii.

Spală-te și curățește-te!
...............................
Eu te-am născut pe tine, dragule,
Renaște-mă tu!


 =  Din partea mea toate cuvintele...
Bot Eugen
[16.Jun.09 23:34]
Virginia Popescu, mulțúmesc pentru trecere și semnul de lectură. Cunosc poemul nichitian la care v-ați referit. Doar că eu nu prea văd similitudini între cele două texe. Ar fi câteva cu "Lăuntrul ochi", însă eu aici am vrut să spun cu totul și cu totul altceva. Știu, tot ce este legat de cunoaștere și deitate, a devnit astăzi truism, clișeu, banalitate. Și totuși...

Cu aceeași stimă și prietenie,
Bot Eugen

 =  Ești un tânăr plin de talent....
Virginia Popescu
[17.Jun.09 15:18]
Ca un mare iubitor al lui Nichita,
cred că vei înțelege ceea ce dorea poetul de la urmașii lui în ale poeziei,
așa cum Ienăchiță Văcărescu le cerea cu mult înainte urmașilor săi....
Ești un tânăr plin de talent și îți vei găsi calea, sunt sigură...
Nu cred că te-au jignit cu ceva sfaturile marelui Nichita...
Am înțeles ce vrei să spui în poezia ta...

 =  Dezambiguizare
Bot Eugen
[17.Jun.09 21:09]
Virginia Popescu, în primul rând, mulțumesc pentru revenire.
În al doilea rând, repet, din partea mea sunt toate cuvintele...
În al treilea rând, mulțumesc pentru compliment, dar, din păcate, nu sunt chiar atât de tânăr, mâine-poimâine împlinesc 35.
În al patrulea rând, nu cred că există în lumea literară de astăzi originalitate în proporție de sută la sută, sau, altfel spus, nu cred în autorii care se consideră originali 100%, s-au care se consideră poeți născuți, iar nu făcuți, cum le place unora să afirme cu obstinație lucrul acesta.
D.p.meu d.v. originalitatea voită, care încercă să forțeze limitele poeziei și ale limbii române este o pură impostură. Nichita(dacă tot ați pomenit de el) a fost singurul căruia cât de cât i-a reușit să trecerea în domeniul lingvistic a anumitor bariere. Cum îmi spunea pe vremuri la un cenaclu de la Cluj, un autor postmodernist, dar și critic literar: nu există originalitate absolută, una fără "rădăcini", ori suspendată în aer. Oricât de original n-ar fi un autor, la un moment dat, el tot "pornește" de undeva. Adică, dacă e să scormoni în biografiile marilor autori, găsești aproape întotdeauna un punct sau mai multe de "plecare".
În al cincilea rând, sper să-mi găsesc calea, dar mie mi se pare mult mai interesant și incitant însăși procesul căutării, iar nu rezultatul căutării în sine.
În al șaselea rând, nu sunt atât de orgolios încât să mă jignească pe mine vorbele din poemul lui Nichita, ba mai mult de atât, poemul la care v-ați referit, îmi place f. mult. Doar că, așteptam să-mi spuneți ceva legat de textul meu și nu de cel al lui Nichita.
De poemele lui Nichita Stănescu se poate vorbi mult și bine și în afara site-ului literar agonia, la o bere cu prietenii, sau în timpul plimbării prin Cișmigiu cu-o domnișoară.
Oricum, eu vă mai aștept la mine în pagină cu păreri pertinente asupra altor texte.

Cu stimă și prietenie,
Bot Eugen

 =  Erată
Bot Eugen
[17.Jun.09 21:11]
i-a reușit trecerea, în domeniul lingvistic, a anumitor bariere.

 =  Chiar și atunci când scriu stihuri originale....
Virginia Popescu
[18.Jun.09 17:18]
Stimate Emil Bot, mi-am dat seama că am atins un punct sensibil și cum nu aș dori să fiu prost înțeleasă, vin cu un argument destul de puternic în sprijinul a ceea ce ai susținut recent despre originalitate...
Dacă marele Blaga spunea că el nu face decât să tălmăcească, ce să mai spunem noi, epigonii?
Și totuși, ar putea cineva să confunde această muzică unică
a poeziei lui Blaga?


"Chiar și atunci când scriu stihuri originale
nu fac decât să tălmăcesc.
Așa găsesc că e cu cale.
Numai astfel stihul are un temei
să se-mplinească și să fie floare.

Traduc întotdeauna. Traduc
în limba românească
un cântec pe care inima mea
mi-l spune, îngânat suav, în limba ei."

Stihuitorul - Lucian Blaga

Am citit mai multe poezii de-ale tale și susțin în continuare: ești un tânăr poet plin de talent.....




Nu sunt permise comentarii(texte) anonime!
Pentru a înscrie comentarii(texte)
trebuie să te înscrii şi să te autentifici.

Înapoi !