Comentariile membrilor:

 =  vant...
ioana matei
[17.Jul.09 14:57]
iedul albastru - un copil desenează o oaie...
punctul comun?...poate...intelegerea intelegerii...

 =  .
George Pașa
[17.Jul.09 15:29]
Așa e, sunt un începător. Am înțeles ironia.

 =  On "haiku (1)
liviu ofileanu
[17.Jul.09 15:36]
George Pașa,
deși nu mă pricep să scriu așa ceva, pot spune că îmi place...
"o păpădie", simbol al regnului vegetal, întrebuințat aici ca simbol pentru Artă-Viață, pentru luminosul corolei, de un galben pur, galben care se va stinge iar semințele Florii vor fi pulverizate de "vântul schimbărilor" pe un sol fertil al altui timp..."în mijlocul balegii", exponent pentru regnul animal, în care se include și omul...observăm cum vârtoasa balegă e prezentă în mod "natural" pe Câmpia Vieții, păpădia fiindu-i captivă...
Ca tabloul să fie complet, "soarele în amurg", direcție înspre care se pogoară cu capul morții în racla timpului, e referentul la timpul lumii în cauză.
Concluzia, un frumos și tragic declin al vieții pe baricadele Artei dar și vitalismul ei, ea poate crește din mijlocul "balegii" mai departe...
Cu stimă, liviu

 =  george pasa-intraductibil
Nache Mamier Angela
[17.Jul.09 15:55]
un haiku înglobeaza o imagine foarte exploziva si o idee(ori mai multe) la fel de explozive
mie,un haiku trebuie sa ma lase perplexa,meditativa,interesata de a ma apropia cât mai mult de sensul voit de autor
contrastul si distanta cosmica între cer si pamânt ,între balega si papadie sunt de un efect imediat ,cuceritor si forte
cred ca tradus poemul ar pierde din impact
balega suna chiar PREA frumos(si curajos) deci intraductibil...

 =  Liviu, Angela,
George Pașa
[17.Jul.09 16:10]
Liviu, nici eu nu scriu haiku, e numai o încercare aici. Tu ai dreptate în analiză, dar putem accepta ceea ce spui dacă n-ar fi haiku, întrucât nu au ce căuta aici figurilile de stil. Dar, cum și eu am avut în gând, inițial, ceea ce spui, cred că voi schimba încadrarea.

Angela, e mai mult o glumă aici. Ar fi fost bine să imprim textului un efect umoristic, apropiindu-l de senryu. Așa, efectul balegii nu poate aduce, pentru haijini, decât strâmbături din nas.
Sunt onorat de semnele voastre.
Cu respect,
Pașa

 =  Erată
George Pașa
[17.Jul.09 16:17]
"figurile"

 =  O păpădie
Virginia Popescu
[17.Jul.09 16:37]
o păpădie
în mijlocul balegii -
soare la amurg

Nimic din ceea ce se numește haiku nu lipsește aici...
contrast, surpriză, kigo și mai ales acel sabi, sentimentul de tristețe, sugerat de apusul soarelui...
Păpădia nu poate să-și piardă nimic din strălucirea ei, chiar dacă se găsește în mijlocul unei baligi...
Și apoi vaca (presupun că baliga e de vacă),
nu e considerată un animal sfânt de indieni?
Cu ce ar împieta aceasta pe cealaltă?
Dimpotrivă ea mărește prin contrast efemerul frumuseții unei flori...
Frumoasă provocare!
Mult succes în continuare, George!

soare răsare -
din mijlocul baligii
o păpădie

 =  *
Marian Ionescu
[17.Jul.09 17:08]
chiar reușit... sunt de părere că tot farmecul îl dă cuvântul "mijlocul"... îndeamnă la meditație

 =  Răspunsuri
George Pașa
[17.Jul.09 17:32]
Virginia, dacă spui că se încadrează la haiku, nu mai schimb încadrarea.
Marian, cam acest lucru l-am dorit. De aceea ezitam. S-ar putea citi și dincolo de limitele speciei literare.

(încercare de senryu)

pe izlaz
o vacă la plajă
soarele-i sus

 =  corespondențe...
ioana matei
[17.Jul.09 18:47]
spectaculoasă schimbare de perspectivă...asupra cerului...(și de sens, desigur!)...în noua variantă...

 =  Talanga sună cu jale
Virginia Popescu
[17.Jul.09 20:31]
pe izlaz
o vacă la plajă
soarele-i sus

George, să nu-mi spui cumva că vaca asta stă cu piciorele-n sus la plajă, că chiar m-ai dat gata...
Senryul se referă la latura umană, ironizează anumite defecte, tare omenești...
Cred că ar trebui să umanizăm puțin peisajul, prin aducerea unui cowboy, nu crezi?

sara pe deal
talanga sună cu jale -
văcar beat turtă

Descopăr la tine în ultimul timp, acea latură comică pe care ai ținut-o ascunsă cu multă grijă, dar nu știi că tocmai aceasta îți dă un mare farmec...
Suces la senryuri!

 =  Am schimbat încadrarea, Virginia
George Pașa
[17.Jul.09 21:28]
Ioana, dacă sunt corespondențe e bine.
Virginia, acum te-ai convins că nu scriu poezie niponă, ci românească. Și nici nu doresc altfel. Nu voi (vom) putea pătrunde numai prin lecturi într-un spirit străin. Prefer, cum am mai spus, poemul într-un vers, mult mai adecvat. Voi schimba încadrarea textului.

 =  fara plural...
ioana matei
[18.Jul.09 00:24]
nu, nu esti corespondente...te asigur!...

 =  Depinde de dorința ta....
Virginia Popescu
[18.Jul.09 16:04]
George,
dacă abandonezi atât de ușor înseamnă că nu ești un adevărat luptător...
Nimeni nu s-a născut învățat.
Depinde de dorința ta de a scrie sau nu poezie niponă.
Te rog să mă scuzi pentru gluma mea cu vaca, dar nu a fost nimic răutăcios în ea.
Știi bine că te stimez și te apreciez foarte mult...

Cu multă prietenie...

 =  .
George Pașa
[18.Jul.09 16:11]
Ioana, bine, atunci reformulez, spre a evita ambiguitatea: "există corespondențe".
Virginia, sigur că nu m-am supărat, și eu am scris în glumă acel "senryu". Eu nu cedez, credeam că am fost clar: nu vreau să scriu haiku, deși am demonstrat că se poate. Așa că pot fi liniștiți specialiștii, nu vor avea în mine "un adversar de temut", cum spuneai tu altădată.
Cu respect,
Pașa




Nu sunt permise comentarii(texte) anonime!
Pentru a înscrie comentarii(texte)
trebuie să te înscrii şi să te autentifici.

Înapoi !


Warning: Unknown: write failed: No space left on device (28) in Unknown on line 0

Warning: Unknown: Failed to write session data (files). Please verify that the current setting of session.save_path is correct (/var/www/dynamic/-agonia.v3-2/www/tmp) in Unknown on line 0