Comentariile membrilor:

 =  Asistente
Aurel Sibiceanu
[10.Mar.10 12:02]
Unii se fac că plouă,
au pe cap,sărmanii,
asistente...două.


A doua e soacra!
Cine are!

 =  unu...
Laurențiu Orășanu
[10.Dec.18 14:27]
De-a mea cofură-am vrut să scap,
- S-o port nevasta-i insistentă -
Și-atuncea mi-am luat pe cap...
O asistentă.
Ion Ruse

Expun aici dilema-n care
Catrenu-acesta-mi puse gândul,
L-ai scris cu ce ai sub cărare,
Sau l-a compus, chiar ea, cu fundul?

Calimero

"- S-o port nevasta-i insistentă -" - mai scărpinat nu puteai? Ție îți sună bine?
"Vreu să scap dar nu mă, nu mă vrei, nu mă, nu mă vrei..." (puțin... Ozon) - Păi dacă vrei să scapi de coafură, de ce să-ți pui alta (altceva)
Când îți iei pe cap, recunoști că e o pacoste. Ori nu asta ai vrut să spui.
Ai și un typo.

Încet-încet, te întorci la vremurile tale "bune". A viscolit pe acolo?

Știu că ție trebuie să-ți spună trei că e slab.
Unu...





 =  Nu e typo
Ruse Ion
[10.Mar.10 12:12]

Calimero, nu e coafură, ci coifură(căciulă, beretă, bonetă, etc), deci nu e tzpo!
Nu am niciodată pretenții că aș fi cine știe ce grozav. Corect! Versul trei era cam anapoda. L-am refăcut.

 =  doi...
Gârda Petru Ioan
[10.Mar.10 14:08]
Versul doi. Nu e cazul să-l pui între liniuțe. La ultimele câteva sute de catrene folosești găselnița asta și când nu trebuie. Nu se potrivește nici ritmul la acest vers. Ar merge ceva de genul "Doar că nevasta-i insistentă", între virgule, evident.
Pe care parte a capului și-o fi luat-o?

 =  doi...
Laurențiu Orășanu
[10.Mar.10 14:18]
Ruse,
Uite ce e: Ai scris precum am copiat (copy/paste) în commul meu. Era "cofură", deci ori că vrei să fie căciulă (coifură), ori că vrei să fie coafură e typo omule. Pe cine vrei să amețești?
Văd că ai strâns doi. Treji.

Nu prea încântat de felul în care te dai "dupe" cireș când răspunzi.
Calimero


 =  Constatarea doctorului
Florin Rotaru
[10.Mar.10 14:31]
Mi-am luat pe cap o asistentă,
Ce sâni, prieteni, ce picioare,
S-o vezi cu bluza transparentă...
Căciula, însă, e cam mare

 =  Trei...
Rodean Stefan-Cornel
[10.Mar.10 14:36]
Bine v-am regăsit!
Deși am auzit și eu cuvântul "coifură" cu sensul indicat de autor, constat că în dicționarele pe care le am eu nu apare un asemenea termen; așa că, cel mai simplu ar fi să fie înlocuit cu "căciulă". După cum apare catrenul acum, nu se prea înțelege în ce sens este insistentă nevasta (să renunți la coifură, să rămâi cu coifură, sau să-ți iei o asistentă). Nu știu cum a fost pe la începuturile postării, dar versul al doilea nu mi se pare bun ca ritm nici acum (este în trohei, spre deosebire de celelalte care sunt în iambi). "A lua pe cap", de regulă are sensul de a-ți asuma o grijă, fiind forțat de împrejurări, pe care de fapt nu o doreai, dar în cazul unei asistente, cu aluzii că ar putea fi și amantă nu se prea potrivește...
Se spune că versul scurt, ca ultim vers, trebuie să fie ori jumătate din cel cu care rimează, ori mai puțin; în cazul de față este mai lung decât jumătatea de care vorbeam.
Toate cele bune!
Cornel

 =  nepotrivire de caracter
Laurențiu Orășanu
[10.Mar.10 15:31]
Mi-am luat pe cap o asistentă,
Ce sâni, prieteni, ce picioare,
S-o vezi cu bluza transparentă...
Căciula, însă, e cam mare
Florin Rotaru

Halatul alb, la plete brună,
De călduroasă - nu mai zic!
Căciula asta-i numai bună,
Dar, sigur, capul e prea mic.

Calimero

Am întâlnit termenul coifură în armată. Pentru chipiu.

 =  Mic, mic, dar tare
Florin Rotaru
[10.Mar.10 15:42]
"Dar, sigur, capul e prea mic"
(Calimero)

Acuma, nu știu ce să zic,
Poate e mic, ori ți se pare,
Dar cei care mă știu de mic
Spuneau că sunt de cap cam tare

 =  Florin - aha, tu erai
Laurențiu Orășanu
[10.Mar.10 16:01]
Acuma, nu știu ce să zic,
Poate e mic, ori ți se pare,
Dar cei care mă știu de mic
Spuneau că sunt de cap cam tare
Florin Rotaru

Ne spui aici, în gura mare,
"Sunt cel mai tare din parcare".
Au nu cumva ești chiar hidrantul
În care mi-am zdrobit Trabantul?
Calimero




Nu sunt permise comentarii(texte) anonime!
Pentru a înscrie comentarii(texte)
trebuie să te înscrii şi să te autentifici.

Înapoi !