Comentariile membrilor:

 =  Esenin
Petru Dincă
[12.May.10 01:04]
Domnule Pașa,

Ați tradus foarte frumos, foarte muzical poezia. Doar o mică sugestie: ,,Floarea-albastră o cosește'' și poate și: ,,Nevăzuta ploaie bate''.

Cu stimă,
Petru D.

 =  Răspuns
George Pașa
[12.May.10 10:42]
Domnule Dincă, aveți dreptate. Inițial scrisesem "floarea-albastră", dar mi s-a părut că este supărătoare acea alăturare vocalică. ce e drept, în tempo rapid, aceasta nu mai este perceptibilă. În primul vers din ultima strofă, am modificat, fiind preferabilă o rimă facilă, decât o asonanță, cum era în forma inițială. Vă mulțumesc!




Nu sunt permise comentarii(texte) anonime!
Pentru a înscrie comentarii(texte)
trebuie să te înscrii şi să te autentifici.

Înapoi !