Comentariile membrilor:

 =  Anni- Lorei - infirmă zilnic spunerea: "Lavorare stanca"
Aurel Sibiceanu
[16.Jan.11 06:56]
"Viața părea să treacă încet, timpul era cronometrat de lumină, de ceață și de tradițiile de prin părțile locului."

Că frumos mai spui, dragă freiulen ! De fapt, la tine nu mă mai miră nimic!

Spui despre tatăl tău: "El mânca la cantină, la restaurant sau la tot felul de doamne miloase și blonde." Pârâcioaso !

Așa. O altă constatare: cred că multe părți din scrierile tale sunt adevărați agenți de publicitate turistică, în subtext.
Ca să nu mai vorbesc de marea ta putere de muncă, acribică...
E ceva ciudat la tine, acum observ - cantitativ scrii ca Gongora și calitativ ca Cervantes.
Ești opusul lui Cesare Pavese, care spunea că munca obosește - lavorare stanca, pre italienește.
După cum vezi, te-am măsurat numai cu... bărbați! Chipeși !

P.s. Auliu, scoate "ghidate", curând riști să spui și tele-ghidate, ori, bietele oi...

 =  Un text
nicolae tomescu
[16.Jan.11 10:05]
- în care vezi mult mai mult decât este scris. Cauți a descoperi cine or fi cei trei cumpărători de la Sulina ai Micului Dicționar Enciclopedic.
- care-ți aduce aminte de vechile "Cooperative de consum" în care găseai același dicționar unde nu te-ai fi putut gândi: lângă bocanci, cisme și vederi palide.
-care din câteva trăsături descrie atât de bine ciobanii și câinii lor.
- în care este descrisă cămașa de lână și gentuța produse în casa ciobanilor.
Dacă în text oile sunt "ghidate" și nu mânate de ce trăistuța, ori săculiciorul cum i se spune prin Mărginimea Sibiului, să nu fie numită poșetă? Sunt realități, de atunci, de demult, văzute cu ochii celui de astăzi.
Și mai este, în text, o referire la iubirea paternă manifestată nu prin drăgălășenii, ci prin cei câțiva lei dați copilei pentru hrana zilnică.
Și de data aceasta rodiile sunt nu numai comestibile ci și delicioase.


+ Lucruri care trebuie spuse
Anton Potche
[16.Jan.11 12:25]
Acordarea unei steluțe sub formă de cruce nu necesită în cazul acestei scriitoare și poete "un comentariu elaborat".
Cine "răsfoiește" paginile acestui site literar - probabil cea mai voluminoasă antologie în lb. română - și aruncă o privire pe textele Annei-Lorei Mainka se va opri "gefesselt" la ele, citindu-le până la ultimul vers, ultimul rând.
Chiar dacă această literată se prezintă pe acest site cu o biografie explicită, mai există - ca întotdeauna - lucruri care trebuie spuse.
Unul din aceste lucruri ar fi de exemplu afirmarea că Anni-Lorei scrie cu aceeași vervă fascinantă, într-o calitate literară impecabilă, și în limba germană. Din fericire și pe acest site.

Cu cele mai bune gânduri din Ingolstadt
Delagiarmata

 =  vai Sibi, credeam ca iti amintesti ca sunt de gen. "W"
Anni- Lorei Mainka
[16.Jan.11 13:29]
Dlui Sibiceanu:
weiblich=feminin.....Iti multumesc ca ma tot compari cu vipuri literare, dar toti barbati, toti barbati???? Asa ma tii tu minte din Gavana si Trivale, din statii si cafenele???? Eh,acel W nu mai e, l-a mincat pisica si timpul!
Ma bucura ca ai observat ca sunt harnica, trebuia sa o spui acum 30 de ani, poate ajungeam si eu cel putin fro prezidenta pe scoala!
Nu scot "ghidate"......stiu de "mânate".....ghidate vine de la treiben, führen....si doar nu doreai sa scriu "fuhren", ca lumea apoi sa se intrebe care e legatura intre oi, ciini si Führer!

Voi pune in paranteza ok?
Te rog sa imi scrii toate "strâbăturile" din text...

 =  o stea nevazuta de la Anton Poche, multumesc de intentie
Anni- Lorei Mainka
[16.Jan.11 13:41]
Anton
este prima oara ca vad concret ca ma citesti si in romana.
Ma bucura si faptul ca imi intelegi intentia, asa stingace si ptr unii mai greu de inteles din slang-ul meu personal, si mai ales ptr sustinere, si stiu ca tu esti "geizig", cum suntem noi nemtii, adica "zgirciti" in laude si strinși la pungă......asa ca ptr. steaua ta invizibila iti merci....ma intorc curind pe siteul german cu o noua proza, asa cum laconica, ptr ca in germana intr-adevar fiecare cuvint conteaza.

 =  re Nicolae Tomescu - scuze
Anni- Lorei Mainka
[16.Jan.11 23:56]
Da, e traistuta, dar atunci a fost posetuta, ca a iesit in oras....
si nu stiu cine a cumparat enciclopedia, am incercat atunci sa aflu, cred ca primarul, grecul de la hotel si al treilea nu stiu....
ma bucur, ca treci pe aici, chiar daca esti atit de departe...

 =  amintiri
Stefan Doru Dancus
[21.Jan.11 08:29]
Bine că mai e cineva care să ne aducă aminte de vremurile acelea. Am citit textul de două ori, pentru că rândurile autoarei se intersectau cu propriile-mi gânduri. Am cugetat așa preț de o jumătate de ceas iar apoi am decis că mă voi apuca și eu cândva să-mi aștern amintirile pe hârtie.

 =  re Stefan Doru Dancus!!!
Anni- Lorei Mainka
[21.Jan.11 14:00]
Da, asa sa faci - ma bucura ca ma citesti si te-ai abtinut sa-mi dai steluta, semnul simbolizind suficient....

dupa ce-am citit romanul tau, m-am hotarit sa continui descrierile trecuturilor , decit prezentelor feminine dupa 40 de ani!!!
Dancus, sa ne vedem cu bine intr-un deceniu ...




Nu sunt permise comentarii(texte) anonime!
Pentru a înscrie comentarii(texte)
trebuie să te înscrii şi să te autentifici.

Înapoi !


Warning: Unknown: write failed: No space left on device (28) in Unknown on line 0

Warning: Unknown: Failed to write session data (files). Please verify that the current setting of session.save_path is correct (/var/www/dynamic/-agonia.v3-2/www/tmp) in Unknown on line 0