= . | nica mădălina [26.May.11 13:24] |
e un text ok, ajustat puțin, și anume: verbele trecute toate la prezent (plus de dinamism, căci miza este exact pe sucvențialitate rapidă), parantezele scoase, pentru că e oricum evident că acolo este imaginea-cheie, eliminați anumiți lianți (tot pentru o mai bună curgere). iată cum văd eu, ținând cont de toate acestea: sunt nebuna ce umblă din om în om cu peștele în lesă îți jur că inimii i-au crescut branhii cerșesc un pahar cu apă nodul în gât buzele uscate meduze plutesc printr-un aer vâscos noaptea miroase a pește stricat nu mi-e frică voi linge viața ca pe un bulgăre de sare sticla mi-e martor, voi ajunge acolo numai să nu mor de sete pe drum | |
= re mădălina | diana dumitraciuc [26.May.11 15:38] |
într-adevăr, se vede mai bine așa. o să rețin versiunea ta. nu prea strunesc tehnica și n-am observat că scârțâie pe la timpuri. greu de domesticit peștii. mulțumesc pentru lectură și pentru paharul cu apă. | |