Comentariile membrilor:

 =  mets...
Dolcu Emilia
[07.Nov.12 10:54]
Mets « se prennent à la gorge » au lieu de « sautent à leur cou ». Sauter au cou de quelqu’un signifie l’embrasser. Il existe aussi sauter à la gorge de quelqu’un au sens de l’attaquer. Mais dans le contexte, cette expression est difficile d’utilisation.
Il y a une telle intensité, une telle vibration dans ton poème !

 =  merci
Ottilia Ardeleanu
[07.Nov.12 17:59]
les trois éléments: recommandation, lecture attentive, émphatie forment une étoile, donc, je vous en remercie.




Pentru a putea adăuga comentarii trebuie sa vizionezi acest text în limba în care a fost înscris.

Foloseşte link-ul existent în pagină (lângă data înscrierii textului), sau alege limba corespunzătoare şi accesează din nou acest text.

De asemenea, nu poţi comenta din pagina care include comentariile off-topic.

Înapoi !