Comentariile membrilor:

 =  Al treilea...
Rodean Stefan-Cornel
[12.Aug.18 18:43]
Așa cum în epigramă Dan Norea folosește - cu succes și nu rar - calambururile multiple văd că și în senryu practică aceeași tehnică, deși numărul redus de silabe de aici face foarte dificil acest experiment. În tristihul menționat de subsemnatul în titlul comentariului avem de-a face, practic, cu trei jocuri de cuvinte, toate realizate prin trecerea de la un sens la altul, atât referitor la cuvinte luate separat, cât și la expresii. Adică, luate cuvintele separat, dealerul de droguri este prins, cu sensul figurat de ocupat (blocat), dar și cu sensul propriu de reținut. Apoi, el este în trafic, adică în plină circulație, pe drum public, dar este și în trafic, adică în procesul de distribuire a drogurilor. În fine, și expresiile în ansamblu au dublu înțeles.
Felicitări!
Cornel

 =  Re: Al treilea...
Dan Norea
[20.Aug.18 12:40]
Cornel, la grupajul acesta am folosit intens calamburul. Tu ai subliniat foarte bine jocurile de cuvinte din al treilea tristih. Dar am așa ceva și la primul (circulație) și la al doilea (arteră înfundată). Waze e un program pe telefon, asemănător cu GPS, care te anunță în plus dacă anumite zone din față sunt aglomerate sau blocate și îți recomandă trasee alternative.
Deși al treilea e cel mai bogat în sensuri multiple, cel cu care am luat premiul II la un concurs lunar este primul.

Mulțumesc de vizită și semn!

 =  Ierarhizări
Rodean Stefan-Cornel
[26.Aug.18 22:27]
Dane,
Nu trebuia să mi le explici și pe primele două tristihuri, deoarece le-am înțeles încă de la prima citire (în paranteză fie spus, știu ce este ”Waze”, și eu îl am instalat și îl folosesc la toate drumurile prin țară).
Dar fiindcă veni vorba de ierarhizări, pentru mine clasamentul este foarte clar: cel mai bun mi se pare al treilea, apoi, „la mică distanță” al doilea și - pe ultimul loc - mult sub nivelul celorlalte, al treilea. Mi-am permis această ierarhie deoarece aici nu este vorba neapărat de a fi specialist în haiku, ci avem de-a face doar cu niște jocuri de cuvinte amuzante pe care le poate „gusta” oricine este cât de cât familiarizat cu rebusul, cu epigrama sau cu subtilitățile limbii române.
Jocul de cuvinte de la primul are - în opinia mea - o mare hibă. El se bazează pe dublul înțeles al cuvântului „circulație” dar... cu sensul de circulație sanguină este discutabilă folosirea lui în contextul dat. Nu este unanim recunoscut că vinul face bine la circulație, dimpotrivă se spune că alcoolul, în general, îngreunează circulația sanguină. Sunt unele păreri că vinul roșu (numai acesta, nu orice vin) ar avea ceva calități de protector al vaselor de sânge, dar asta este altceva.
Numai bine!
Cornel




Nu sunt permise comentarii(texte) anonime!
Pentru a înscrie comentarii(texte)
trebuie să te înscrii şi să te autentifici.

Înapoi !


Warning: Unknown: write failed: No space left on device (28) in Unknown on line 0

Warning: Unknown: Failed to write session data (files). Please verify that the current setting of session.save_path is correct (/var/www/dynamic/-agonia.v3-2/www/tmp) in Unknown on line 0