= și ce? | cezara răducu [07.Dec.07 14:40] |
el nu greșește???dar femeia e o greșeală ......superbă!sic1 ps:susurat cumva? | |
= Ajutor! | Alberto M. Popesco [07.Dec.07 14:44] |
e un film despre o pustoica care a ramas sechestrata intr-un CAP comunist chinez. o impusca un eunuc. daca isi aduce cineva aminte de titlul filmul, il rog frumos sa ma contacteze. cezara, merci, am modifcat, esti o dulcica | |
= te rog împușcă-mă cu mere | silviu viorel păcală [07.Dec.07 16:13] |
a zis fecioara, Domnule Alberto! | |
= Geneza | Victor Țarină [10.Dec.18 14:27] |
Uite că și Geneza poate avea nuanțe polițiste.Martorul,Judecătorul și-a astupat urechile ca să nu audă pocnetul pistolului.Dar n-a fost să fie. Glumesc dar mi-a plăcut Cu prietenie, | |
= Alberto | Victor Țarină [10.Dec.18 14:27] |
Îmi cer scuze pentru glumă.Am citit mai atent răspunsul tău. Interpretasem altfel.Îmi pare rău, nu cunosc filmul. Gânduri bune, | |
= fauna | adriana barceanu [07.Dec.07 18:37] |
multa natura in textul asta, e mishto..dar parca putin fortat. chestia cu fecioara care se vinde pe un mar...ultima strofa mi se pare extrem de puternica, intr-un fel ingrozozitoare... | |
= în cătarea puștii | Dana Banu [07.Dec.07 18:43] |
ultimul vers nu e prea lucrat, acel "să se uite" cred că se vrea "să privească" sau oricum, altceva prima strofă pare o menajerie...cai, porumbei, bărbați castrați, prea multe imagini tari într-un perimetru prea restrâns ideea e interesantă(deși eu nu comentez ideile, se știe) titlul e ușurel spre comercial despre fluturi nu spun nimic, mă abțin și asta pentru că am oroare de fluturi dar obiectiv privind strofa care-i cuprinde pot să spun că e bine scrisă chiar dacă susurul acela zgârie timpanul cam asta e părerea mea, salut :) | |
= multumesc tuturor pentru comentarii | Alberto M. Popesco [07.Dec.07 20:29] |
si totusi, nu stie nimeni cum se numeste filmul de care vorbesc? e o productie hong-kong 2001, daca nu ma insel o seara placuta tuturor | |
= dănuța, demolition woman, ai dreptate | Alberto M. Popesco [07.Dec.07 20:58] |
sună mai bine "să privească", am modificat merci | |