poezii
v3
 

Agonia - Ateliere Artistice | Reguli | Mission Contact | Înscrie-te
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

Articol Comunităţi Concurs Eseu Multimedia Personale Poezie Presa Proză Citate Scenariu Special Tehnica Literara

Poezii Rom�nesti - Romanian Poetry

poezii


 

Giuseppe Ungaretti[Giuseppe_Ungaretti]

 
  Giuseppe_Ungaretti

Oraş de reşedinţă: Alexandria - Egypt
Are limba maternă Are limba maternă


Biografie Giuseppe Ungaretti

Pagina personală web Giuseppe Ungaretti


 
Adresa directă a acestui autor este : 

Authorship & Copyright Protection (beta):
 Colecţiile active ale acestui autor::

Cele mai recente texte introduse:

Poezie (368)
Toate (368)

Cele mai recente texte introduse:

Comentarii:

Texte înscrise în bibliotecă:

Pagina: 8 : 7 : 6 : 5 : 4 : 3 : 2 : 1

Răsărit : Vol. „O viață de om” – Integrală poetică
Poezie 2020-05-11 (3414 afişări)

Râuri : Vol. „O viață de om” – Integrală poetică
Poezie 2020-06-24 (3192 afişări)

Recitativ din Palinuro : Vol. „O viață de om” – Integrală poetică
Poezie 2020-05-26 (3583 afişări)

Refuz :
Poezie 2006-07-23 (8381 afişări)

Repaus : Traducere în limba română de Iulian Filip
Poezie 2009-05-17 (6851 afişări)

Romanul cinema : Vol. „O viață de om” – Integrală poetică
Poezie 2020-06-01 (3491 afişări)

Roze în flăcări : „ Viața unui om” – Paralela 45, 2009
Poezie 2020-08-04 (2874 afişări)

Rugăciune :
Poezie 2009-04-10 (6124 afişări)

Rugăciunea : Vol. „O viață de om” – Integrală poetică
Poezie 2020-05-13 (3379 afişări)

Să nu fii o picătură : „ Viața unui om” – Paralela 45, 2009
Poezie 2020-08-04 (2876 afişări)

San Martino del Carso :
Poezie 2005-03-26 (17934 afişări)

San Martino Del Carso : Traducere de Iulian Filip
Poezie 2009-05-14 (6734 afişări)

Sar : Vol. „O viață de om” – Integrală poetică
Poezie 2020-08-05 (2970 afişări)

Seara :
Poezie 2009-02-10 (6097 afişări)

Seara* : Vol. „Viața unui om” – Paralela 45
Poezie 2020-08-09 (2966 afişări)

Semantică : Vol. „O viață de om” – Integrală poetică
Poezie 2020-05-15 (3360 afişări)

Senin : Vol. „Viața unui om” – Paralela 45
Poezie 2020-08-09 (2870 afişări)

Sentiment al timpului : „ Viața unui om” – Paralela 45, 2009
Poezie 2020-08-07 (2974 afişări)

Și pe negândite e seară : Traducere de Anca-Domnica Ilea
Poezie 2017-06-10 (4927 afişări)

Singurătate : Traducere de Miron Radu Paraschivescu și Alexandru Balaci
Poezie 2009-07-27 (8324 afişări)

Singurătate* : Vol. „Viața unui om” – Paralela 45
Poezie 2020-08-10 (2838 afişări)

Solilocviu : Vol. „O viață de om” – Integrală poetică
Poezie 2020-05-17 (3478 afişări)

Somn : Traducere de Miron Radu Paraschivescu și Alexandru Balaci
Poezie 2009-07-27 (6366 afişări)

Somnolență :
Poezie 2008-12-27 (6202 afişări)

Sono una creatura :
Poezie 2009-01-10 (17506 afişări)

Stare orientală : vol. - „O viață de om” – Integrală poetică
Poezie 2020-06-16 (3315 afişări)

Statuie* : Vol. „Viața unui om” – Paralela 45
Poezie 2020-08-08 (2992 afişări)

Stea* : Vol. „Viața unui om” – Paralela 45
Poezie 2020-08-06 (2972 afişări)

Strigăt : Vol. „O viață de om” – Integrală poetică
Poezie 2020-06-06 (3295 afişări)

Strigăt : „ Viața unui om” – Paralela 45, 2009
Poezie 2020-08-07 (2850 afişări)

Sunt bolnav : Vol. „O viață de om” – Integrală poetică
Poezie 2020-06-05 (3500 afişări)

Sunt o creatura :
Poezie 2002-10-03 (10120 afişări)

Tăcere : Traducere de Anca-Domnica Ilea
Poezie 2017-06-09 (4451 afişări)

Tăcere înstelată : Vol. „O viață de om” – Integrală poetică
Poezie 2020-06-06 (3235 afişări)

Taina poetului : Traducere de Miron Radu Paraschivescu și Alexandru Balaci
Poezie 2009-08-03 (6352 afişări)

Țărm : Vol. „O viață de om” – Integrală poetică
Poezie 2020-06-08 (3230 afişări)

Te va trezi : Vol. „O viață de om” – Integrală poetică
Poezie 2020-06-07 (3438 afişări)

Tihna :
Poezie 2009-02-12 (5876 afişări)

Tihnă* : Vol. „Viața unui om” – Paralela 45
Poezie 2020-08-08 (2718 afişări)

Timpul e mut : Vol. „O viață de om” – Integrală poetică
Poezie 2020-06-05 (2592 afişări)

Țipăt : Traducere de Anca-Domnica Ilea
Poezie 2017-06-10 (4042 afişări)

Totul am pierdut : „ Viața unui om” – Paralela 45, 2009
Poezie 2020-08-05 (1902 afişări)

Trandafiri în flăcări : Vallone, 17 august 1917
Poezie 2009-08-11 (6256 afişări)

Treziri : Traducere de Alexandra Ungureanu
Poezie 2008-03-10 (5441 afişări)

Tutto Ho Perduto :
Poezie 2005-07-06 (12167 afişări)

Ultimele coruri pentru tărâmul făgăduinței – 1 : Vol. „O viață de om” – Integrală poetică
Poezie 2020-05-26 (2457 afişări)

Ultimele coruri pentru tărâmul făgăduinței – 11, 12 : Vol. „O viață de om” – Integrală poetică
Poezie 2020-05-28 (2721 afişări)

Ultimele coruri pentru tărâmul făgăduinței – 13, 14 : Vol. „O viață de om” – Integrală poetică
Poezie 2020-05-28 (2561 afişări)

Ultimele coruri pentru tărâmul făgăduinței – 15, 16 : Vol. „O viață de om” – Integrală poetică
Poezie 2020-05-29 (2694 afişări)

Ultimele coruri pentru tărâmul făgăduinței – 17, 18 : Vol. „O viață de om” – Integrală poetică
Poezie 2020-05-29 (2749 afişări)


Pagina: 8 : 7 : 6 : 5 : 4 : 3 : 2 : 1





Biografie Giuseppe Ungaretti

Giuseppe UNGARETTI (1888-1970) s-a născut în Africa, la Alexandria. A trăit acolo până la 23 de ani; în 1912, a plecat nu spre Italia (țara părinților săi toscani, atrași în Egipt de construcția canalului de Suez), ci spre Paris, pentru studii la Sorbona. Tânărul Ungaretti își regăsește originile peninsulare abia în 1915, când se înrolează voluntar în armata italiană, intrată în primul război mondial! Nu va părăsi frontul, pe fluviul Isonzo și în alte locuri, decât în 1918 - pentru a se transfera cu regimentul său în Franța.
Al treilea continent din viața autorului (devenit, după războiul "re-înțărării" sale, un distins universitar și, firește, un poet a cărui creație schimba, alături de două-trei altele, fața liricii post-dannunziene!) este America Latină. După un popas în Argentina, el va fi profesor de italiană la Universitatea din Sao Paulo, în Brazilia, între 1936 și 1942.

***

Giuseppe Ungaretti (February 8, 1888–June 2, 1970) was an Italian modernist poet, journalist, essayist, critic and academic. A leading representative of the experimental trend known as ermetismo, he was one of the most prominent contributors to 20th century Italian literature. Influenced by symbolism, he was briefly aligned with futurism. Like many futurists, he took an irredentist position during World War I. Ungaretti debuted as a poet while fighting in the trenches, publishing one of his best-known pieces, L'allegria ("The Joy").

During the interwar period, Ungaretti was a collaborator of Benito Mussolini (whom he met during his socialist accession), as well as a foreign-based correspondent for Il Popolo d'Italia and La Gazzetta del Popolo. While briefly associated with the Dadaists, he developed ermetismo as a personal take on poetry. After spending several years in Brazil, he returned home during World War II, and was assigned a teaching post at the University of Rome, where he spent the final decades of his life and career. His fascist past was the subject of controversy.

L'Allegria is a decisive moment of the recent history of Italian literature: Ungaretti revises with novel ideas the poetic style of the poets maudits (especially the broken verses without punctation marks of Guillaume Apollinaire’s Calligrammes), connecting it with his experience of death and pain as a soldier at war. The hope of brotherhood between all the people is expressed strongly, together with the desire of searching for a renovated "harmony" with the universe, impressive on the famous verses of Mattina:

M’illumino
d’immenso

(I flood myself
with light of the immense)

(Santa Maria La Longa, il 26 gennaio 1917)[20]

In the successive works he studied the importance of the poetic word, as the only way to save the humanity from the universal horror, and was searching for a new way to recuperate the roots of the Italian classical poetry. His last verses are on the poem l'Impietrito e il Velluto, about the memory of the bright universe eyed Dunja, an old woman that was house guest of his mother in the time of his childhood. Here's the end:

Il velluto dello sguardo di Dunja
Fulmineo torna presente pietà

(The velvet in the bright gaze of Dunja
Rapid returns as present mercy)


Published volumes

Il porto sepolto ("The Buried Port", 1916 and 1923)
La guerre ("The War", 1919 and 1947)
Allegria di naufragi ("The Joy of Shipwrecks", 1919)
L'allegria ("The Joy", 1931)
Sentimento del tempo ("The Feeling of Time", 1933)
Traduzioni ("Translations", 1936)
Poesie disperse ("Scattered Poems", 1945)
Il dolore ("The Pain", 1947)
La terra promessa ("The Promised Land", 1950)
Un grido e paesaggi ("A Shout and Landscapes", 1952)
Il taccuino del vecchio ("The Old Man's Notebook", 1960)
Vita di un uomo ("The Life of a Man", 1969)





poezii poezii poezii poezii
poezii
poezii Casa Literaturii, poeziei şi culturii. Scrie şi savurează articole, eseuri, proză, poezie clasică şi concursuri. poezii
poezii
poezii  Căutare  Agonia - Ateliere Artistice  

Reproducerea oricăror materiale din site fără permisiunea noastră este strict interzisă.
Copyright 1999-2003. Agonia.Net

E-mail | Politică de publicare şi confidenţialitate

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites!