= semn | Stanica Ilie Viorel [13.Aug.23 11:34] |
“de acest dragon chinezesc care tocmai i-a înghițit ca să-i poată scoate pe nări ca pe niște flăcări, să lumineze orașul.” doar această comparație mi se pare nepotrivită, nu prea are legătură cu senzația pe care o oferă textul, chiar dacă, cel mai probabil, așa a fost văzut troleibuzul, intră ca un flash forțat în atmosfera generată de comportamentul, graiul, gândurile, interpretările tributare originilor moldovenești aș | |
= ai dreptate | Maria Mitea [13.Aug.23 17:47] |
ce are dragonul chinezesc cu prefectura, am schimbat dragonul pe taur, ce zici? e tot forțat, parcă îmi pare rău să scot metaphora aia, m-am atașat de ea, :) | |
= la voi | Stanica Ilie Viorel [13.Aug.23 17:51] |
nu erau povești cu balauri? poți folosi “de pară stăteau în burta unui balaur…” să fie tradițional | |
= metafora | Stanica Ilie Viorel [13.Aug.23 17:54] |
cu luminarea orașului, care vine de fapt de la puii de om scuipați precum flăcările este de păstrat, doar să înlocuiești dragonul cu balaurul | |
= Avem, cum să nu | Maria Mitea [13.Aug.23 18:24] |
” Poveșri Populare Moldovenești” cu balauri, zmei, super, îmi place “de pară stăteau în burta unui balaur…” o folosesc, Th! :) | |
+ Nu analizez chinezerisme... | Emilian Lican [13.Aug.23 18:40] |
Că nu știu o boabă din Dragon Star sau mai știu eu ce cârnați din incântațiile chinei, sau ai rusiei... Îmi place acest text literar și pur moldovan! | |
= Emilian, adevărat, | Maria Mitea [13.Aug.23 18:47] |
Pur moldovan, că și e-o molodvan, și tataie și mamaie moldovan, :) Bucuroasă de popas și lectură! MuLțumiri! | |