Comentariile membrilor:

 =  b leave me on this
andrei nicolescu
[26.Jan.05 21:44]
titlul corect se scrie asa : "don't B leave U" sau "don't Blieve U". forma propusa de tine nu are nici un sens.

am sa revin asupra textului

 =  film de groaza cu "paradisul carnii"
Silvia CALOIANU
[26.Jan.05 20:53]
of, of! "dă-mi coasta înapoi femeie" ("nu vreau!", e raspunsul!)
"îți zdrobesti sânii", "mozaic de pene si lapte", "în pântec maimuțe te droghează"...totul "clocoteste", "sfasie"..."se intorc" "oasele" "in paradisul carnii"? chiar asa? sa vedem ce mai spui, dar, intr-o alta poezie!
de aici fug, cat ma tin picioarele :)

 =  Sirena
Albu Vladimir
[26.Jan.05 21:25]
Silvia :))... conteaza in intriga "filmului de groaza" si titlul, subtitlul, poza etc... chiar asa, ca uite pentru o clipa am fost tentat sa te cred si eu... de ce e de groaza? e pentru prima data cand imi zice cineva asta pe poeziile mele.
Si nu fugi decat cu limita de viteza admisa in lumea poeziei:)

 =  sport, Albu, sport...
Silvia CALOIANU
[26.Jan.05 21:38]
eh, cred ca am zis si eu asa, din inertie, fug zilnic pe o banda rulanta :), adica...ceva ce tine de sport mai mult, nu de poezie, desi confuzia lor nu e chiar atat de speriat! :)

 =  Silvia, Andrei
Albu Vladimir
[26.Jan.05 21:55]
Silvia... sportul si poezia nu ar trebui sa se confunde deoarece zic eu ultima inseamna arta si nu implica musai ideea de competitie... oricum nu sunt asa de sperios :)
Bafta la banda fie ea si rulanta :)
Andrei... te voi dezamagi spunand ca sunt la curent cu varianta corecta insa acesta este un poem despre perimarea unui sentiment si am simtit nevoia sa ma joc cu sensurile dincolo de ora de engleza din liceu... oricum e bine ca ai observat "inadvertenta" si sper ca reintorcandu-te vei citi si poezia. Apropos... titlul chiar are sens... mai cauta.

 =  da, "strigai ceva intr-o limbă ciudată"...
Silvia CALOIANU
[26.Jan.05 22:54]
am invedere banda rulanta de facto si deci sportul de mentinere a formei si sanatatii nu m-am referit la competitie
privesc la fel poezia si nu ai cum sa ma acuzi de lipsa de emotie in ceea ce scriu pentru ca nu sunt bucuroasa de cat e pe acolo pe la mine
dar
poezia ta e altceva
remarc
remarc o schibare in scrisul tau chiar un imprumut de cuvinte un amalgam simptomatic de la cineva pe care admiri
nu e pe gustul meu dar nu conteaza
multa lume se uita la filme la care eu nu ma pot uita
demodata de mine

 =  in draci
simona marcu
[26.Jan.05 23:00]
Asistam inca odata si cu acest text la desfasurarea bestiarului atat de complex al autorului, intrand cumva intr-o catedrala gotica (templu pagan?) ce are in loc de caramizi cuvinte, ogivele se intind peste suflet intr-un altfel de dor cât o durere, animale fabuloase pandesc din umbra păsări aruncându-se în gol, pardoseala poemului-templu e fluida, aproape materna incat mistuie simturi si sfasie lumea...
Poate fi un motiv, Vlad, lumea se sperie de iti lasi demonii la vedere, agatati de pereti.
Eu mai stau...ma vor face de-a lor?
Cu drag
mi'raj

 =  Ție, fascinație, Albule. Ela
Ela Victoria Luca
[10.Dec.18 14:27]
Pasional, freamăt trupesc, tango sfâșietor de sălbatec, la femme erotique, incandescentă,fascinantă, senzualitate nesublimată, încă obscur mister... "don't leave, be you..." "don't belive you", "don't be... leave you..." "don't you belive?", "you don't belive"... "don't leave you, B"...
Alăturate fotografiei, cuvintele tale nasc mistere, nu le dezvăluie. Dansul erosului cu thanatosul, nesfâșit, la feminin, la masculin...
de ce văd totul aici în roșu și negru?

Fascinație, Albule!

Drag,
Ela


 =  da
Carmen Mano
[26.Jan.05 23:29]
observ ca s-a disecat destul poezia, eu doar adaug ca-mi place, inca nu stiu de ce, dar imi inspira un amestec intre arhaic si contemporan
cu drag,

 =  Raspunsuri
Albu Vladimir
[27.Jan.05 12:36]
Silvia zau daca m-am prins de la cine imprumut cuvinte... alo... care mi le-ai imprumutat? :))
Mi-raj... templul acela pagan nu are chiar treaba cu lacasurile crestine... m-am gandit la misterele anticilor... cat despre demoni? Nu-i tin agatati de pereti ca nu am avut niciodata patima "insectarelor" ci ii las sa-si spuna "versurile" pentru ca nu ma tem de ei (vad ca nici tu :)... am protectori puternici.
Daniela... intr-adevar ai intuit bine... e vorba de un dans magic pe un fundal alb-negru... cum sa cuprinzi altfel moartea mai bine decat prin femeie? :)... cercul trebuie sa se inchida... ori sa treaca pe alt nivel al spiralei.
Carmen... e pana la urma o poezie de atmosfera... cineva imi zicea ca sunt un masochist al simturilor :)
Va multumesc tuturor pentru citire.

 =  dezamagire
andrei nicolescu
[27.Jan.05 14:44]
substanta acestui poem este impura sau se manifesta doar in universul autorului, ea nu poate fi expluzata dintr-un pantec marca albu vladimir si oferita pe tava, deoarece se sufoca intre cuvinte exotice si formulari grele, bolovanoase, greu de digerat, precum “ninge cu zdrențe furate din cer/ fulgul-tu fulgul-eu/ rostogolindu-ne inimile prin aerul respirat/ de pielea unei femei pur-sânge” vers de altfel foarte la indemana considerand poza oferita de catre autor si, in acest sens pot afirma ca poezia de fata este pur si simplu o reactie descriptiva si un soi de divagare asupra mesajului pozei.
multe “jivine” care sugereaza un fel de gradina a edenului inainte de alungarea celor doi, “jivine” insotite de alte formulari greoaie precum “îți zdrobesti sânii de pieptul păsărilor în magice arcuiri” si o anumita supa primordiala (zic eu) “strigai ceva intr-o limbă ciudată/ în timp ce eu îmi ieșeam din trup clocotind/ abia ținându-mă de marginile ulciorului” la fel de bolovanos exprimata.
singura constructie care-mi place este “drum întors oaselor spre paradisul cărnii” ce incearca sa sustina precum o carja restul poemului. in acest text, albu vladimir imi infatiseaza niste constructii destul de hazardate, care la o aerisire a textului ar putea prinde contur tangibil.
titlul, in viziunea mea, ramane acelasi non-sens. probabil ai vrut sa folosesti “live” pe post de “to live – a trai”, dar in acel context se citeste “live - in direct”, fapt lipsit de sens in concordanta cu tema poeziei.
Inca astept poezia semnata albu vladimir care sa-mi placa

andrei nicolescu

 =  Hieronymus Bosch. Haywain (Triptych). 1485-1490
Radmila Popovici
[02.Oct.05 19:06]
Vreau doar să afirm că acest "B live" mi-a readus în memorie o minunată lucrare pe care am avut fericirea s-o văd "pe viu" într-o galerie. Și dacă o vei vizualiza oarecum, vei ști că te-am sus-pus...
http://agogone.com/art_museum/Bosh/bosch0074.html
(o variantă)

 =  Andrei, Radmila
Albu Vladimir
[27.Jan.05 21:04]
Andrei ai plecat inca de la inceput de la o premisa eronata... intai a fost poezia si apoi am cautat poza... despre consideratiile tale cu privire la text iti pot spune ca nu sunt de acord cu opinia exprimata dar ca nu ma voi lasa ademenit in a explica ceea ce tu nu ai putut vedea... poezia mea e una de stare iar tu o judeci dupa criterii comode, generale, facil de aplicat sustragandu-te aproape voit de la intelegerea unor simboluri care poate ti-ar fi schimbat perspectiva... deci bucurie ca te aflu sub textul meu dar si dezamagire pentru ca ma asteptam mai mult la tine decat la altii sa lasi la o parte prejudecatile.
Radmila... stiu lucrarea in cauza si faptul ca poezia mea te-a dus cu gandul la ea ma onoreaza... oare am cuprins toate cele trei lumi?

 =  fade out
andrei nicolescu
[02.Oct.05 19:06]
vladimire, eu la fel de bine pot afirma ca poza a fost prima nu? eh, oricum, nu asta conteaza, ci faptul ca pentru a putea aborda simbolistica poemului, eu am nevoie de exact opusul sesizarilor facute anterior. sunt total lipsit de prejudecati cand vine vorba de poezie, iar acest text ma lasa rece din punct de vedere estetic, stilistic, semantic, valoric etc pentru ca (aici presupun) nu folosesti materia bruta albu vladimir ci incerci sa o inzorzonezi cu tot felul de contructii alambicate, folosind cuvinte exotice, care fura ochiul cititorului si il pune in imposibilitatea de a simti, vedea, atinge, auzi, gusta poemul.
ti-am mai zis, vreau un text albu vladimir veritabil, textul de fata ma oboseste.
desigur, parerea mea e ca si oricare alta parere, asa ca totul ramane la latitudinea ta.
titlul mai poate fi si asa - don't be live, you..
poate asta ai vrut sa exprimi de fapt, zic si io

 =  andrei
Albu Vladimir
[29.Jan.05 16:46]
Andrei daca poezia mea a iesit acum cu zurgalai e pentru ca asa a venit... eu prelucrez foarte rar si chiar si atunci foarte putin versurile... pur si simplu poezia vine, nu o construiesc... singurul gest care intra in aceasta categorie la care te referi tu este poza.
In rest... asta e arhonte... bun, rau, poet, nepoet :)... unora le repugna, altora le place... eu doar pun versurile pe taraba.




Nu sunt permise comentarii(texte) anonime!
Pentru a înscrie comentarii(texte)
trebuie să te înscrii şi să te autentifici.

Înapoi !