Comentariile membrilor:

 =  De discutat...
Rodean Stefan-Cornel
[29.Oct.11 09:22]
Interesant acest catren, cu câte o poantă (de același tip) în fiecare vers.
De asemenea, nu mi se pare de neglijat (dar nici grozav) umorul negru rezultat din agresiunea care provoacă "răni" și "afecțiuni" mai mult de natură materială...
Dar... problema este că se amestecă două necazuri mai mici (la dantură și la păr) cu două infirmități destul de grave (la ochi și la picior). Aici este problema, în opinia mea; adică, putem face haz de necaz de aceste infirmități (mă refer doar la cele două, de care spuneam că sunt grave)?
Construcția mi se pare bună, deși la al doilea vers aș fi scris "În ochiul...", nu "Și-n ochiul", deoarece înșiruirea continuă în versul următor și abia când se termină, în versul patru este nevoie de "Și" (oricum, trebuia eliminată repețiția "Și").
Prozodia spun că este bună, dar era mai bună dacă se reușea scurtarea, măcar puțin, a versurilor.
Inițial aveam de gând să dau o replică versificată, să nu "fac teorie", dar zic, totuși, că e mai bine așa...
Oricum, interesant!
Cornel

 =  Cornel-Ștefan Rodean
milos petru
[29.Oct.11 13:57]
Mă bucur că ai trecut pe la mine. Am să despart răspunsul în două.
1.Versurile mai scurte, după cum ști, se construiesc mai greu. Constat că în ultimul timp se iau, pe la concursuri premii chiar cu versuri cu mai multe(10-11) silabe. Dacă versul e mai lung, și ști să concentrezi, spui mai mult în cele 4 versuri,pe lângă faptul că ai mai multă lejeritate în a combina cuvintele. Nu uita că am spus în fiecare vers ceva.
Dacă aș încerca să scurtez versurile și să nu zic nimic de ochiul de sticlă și piciorul de lemn, iată ce am scos:

L-a nenorocit

Cu un pumn i-a spart proteza,
Ochelarii i-a călcat,
I-a stricat peruca, freza,
Basonul i l-a furat.

Dar parcă tot prima îmi place mai mult.
O să revin cu partea doua. Ce ai de zis aici?
sănătate,
mitru

 =  erată
milos petru
[29.Oct.11 14:36]
Ultimul vers: Iar bastonu-i la furat.

 =  Cornel-Ștefan Rodean-2
milos petru
[29.Oct.11 18:16]

2.Eu nu cred că am făcut haz de infirmitățile celui bătut, am vrut să ironizez doar bătăușul care practic nu i-a facut nimic celui neputincios decât pagube materiale, cum bine ai zis, dar care în sărăcia asta sunt mai grave decât dacă i-ar fi spart capul!
Aș fi făcut haz de un infirm dacă aș fi zis:

El râde la beții de noi
Că poate tare mult să tragă
Nu vede dublu, nicicând doi,
Că are un ochi de uiagă.

Dar cred ca nici atunci, eu zic să fim serioși și să luăm lumea așa cum e. Mi se pare că infirmitate mai mare ca prostia nu există și totuși o ironizăm. Și aici e tot un handicap fizic pană la urmă.Ori e creier prea putin, ori... Sigur e că nu-i dezvoltat normal. Uneori greu faci distincția intre cel prost educat și cel cu handicap, până la urmă amândoi îs batuți de soartă.
Totuși te-aș intreba din ce motive epigrama a aterizat la atelier? Întreb asta fiindcă vreau să mă corectez pe viitor, n-am atâta „creer” incât să pricep. O fi și asta un handicap? Eu zic că ar trebui să spuneți clar, să înțelegem și noi dar și editorii dacă o epigramă e sau nu de atelier și de dece!
Vreau sa-ți spun ceva: Dacă te-aș fi cunoscut măcar cu vre-o zece ani mai devreme eram acuma mult mai bun!(După cum m-am exprimat cred că ai înnțeles că mă cred bun!)
Mă bucur și iți multumesc că-tț faci timp să treci și pe la mine, adică pe la atelier. Cred că-i mult mai util să-i spui unuia in „formare” ce să facă decât unuia care știe tot, că scrie bine, are prozodie nemaipomenită, bate bine pasul, etc., etc., și merg „steluțarii” la el și-l „mângâie” iar pe la atelier nu prea dau, să vadă cum își fac unii stagiul, de exemplu Dan-T.
Hai că mă opresc, să nu zică vre-un orășan că țăranul ăsta o luat-o iar razna.
Și aici aș vrea să zic ceva: Când zic orășan mă gândesc la voi cei de la oraș doar atât!
mitru



 =  Nea Mitru
Rodean Stefan-Cornel
[29.Oct.11 20:06]
Eu nu am calitatea să dau sentințe, nu dețin niciun adevăr și nici nu hotărăsc nimic pe acest site, îmi spun doar părerea, încercând să argumentez, după cât mă pricep. În aceeași idee, nu întâmplător am dat titlul comentariului anterior "De discutat" ci tocmai pentru că, parcă aș fi așteptat și alte păreri...
În mod evident, varianta a doua (cea din comentariul de la ora 13.57) este mai slăbuță decât prima din multe punctele de vedere, adică atât ca poantă, cât și ca prozodie sau construcție gramaticală (ultimul vers nu merge nicicum, nici cu erata menționată aici și nici postat altfel, în celălat text al dumitale).
Motivele pentru care acest catren a fost direcționat la atelier le bănuiesc doar:
- cuvântul "uiagă", inexistent în DEX sau în DOOM, nici măcar ca regionalism, cunoscut doar de o parte a populației (știu, de când locuiam la Timișoara că acolo sticla de băutură era denumită așa); se poate repara înlocuindu-l cu "sticlă", dar și cu alte modificări pentru a menține ritmul;
- repetiția lui "Și" (pe care am explicat-o în comentariul anterioar); am arătat și cum se poate corecta;
- probabil și chestiunile legate de persoane cu dizabilități, despre care de asemenea am discutat.
Repet, bănuiesc doar.
Cred că am răspuns problemelor pe care mi le-ai pus.
Oricum, și cu ocazia lecturării catrenului discutat, am văzut că mintea îți merge către idei interesante și nici cu prozodia nu mai ai probleme prea mari, ceea ce eu spun că este foarte bine.
Sănătate și succes!
Cornel


 =  uiagă
milos petru
[29.Oct.11 22:03]
Cât privește construcția epigramei eu socot că nu-s probleme deosebite. Motive de atelier sunt puține, propunerea de schimbare a versului doi o accept și o fac, nu acum până-i caldă fiindcă nu știu cât stă la dospit până apare din nou pe sait.
Cât privește cuvântul UIAGÃ, există, este o doină din repertoriul clasic "La fereastra de uiagă", doină care e cântată la TV și radio de Raveca Săndulescu și care e socotită un nestemat al folclorului românesc. Dacă nu se găsește în DEX sau DOOM, sincer, nu știu, nu le am, nu am niciun dicționar, dar există în vocabularul meu și atât timp cât există le folosesc fără complexe. Nu eu care scriu trebuie să caut DEX-ul ci cei care citesc. Asta-i părerea unui țăran care dacă ajumge în capitală va vorbi tot ca în Banat.

 =  Răzbunare...
Miclăuș Silvestru
[31.Oct.11 06:57]
la beție...!

"Parafrazare":

Dădu-n "dușman" de îi sări proteza,
La ochiul de uiagă îi lăsă un semn,
Căciula-i smulse, distrugându-i freza,
Picioru-i mai scurtă o dată... cel de lemn.

Textele uimoristice mă "distrează" la fel de bine chiar dacă sunt la Atelier. Posibil ca "încadrările" să depindă nu numai de calitatea textelor...!
Mult succes!

 =  re-Răzbunare
milos petru
[31.Oct.11 15:23]
Interesantă și "parafrazarea" ta, totuși în versul 3 aș reține peruca, ce zici_
Dacă zici că "încadrările" nu depind numai de calitatea textelor, s-ar putea să ai dreptate, așa cred și eu, dar în cazul meu ce să fac atâta pot pe saitul ăsta.
Nu sunt încă lămurit despre "uiagă"...
petru

 =  Sub perucă...
Miclăuș Silvestru
[31.Oct.11 20:27]
unii au doar... chelia "nefrezată". Eu rămân... cu "căciula".
Ce faci dta, zic eu, este destul de mult...! Succes în continuare!

extras din "DEX online":

UIÁGÃ s. v. clondir, sticlă.
CLONDÍR ~e n. înv. Vas de sticlă cu gât scurt și îngustat folosit pentru păstrarea băuturilor alcoolice. /

 =  multe și (mai ales)... mărunte!
Prundoiu Dan
[06.Nov.11 08:51]

I-a dat un pumn, că i-a sărit proteza,
În ochiul de uiagă i-a făcut un semn,
I-a rupt peruca, distrugându-i freza
Și i-a tăiat cu drujba un picior, de lemn.
M.P.

"Eroul" tău e de-admirat
La tot ce îi trecu prin cap
Mă mir că totuși nu i-a lu'at
Și pensia de handicap!

Dan-T

" cuvântul "uiagă", inexistent în DEX sau în DOOM, nici măcar ca regionalism, cunoscut doar de o parte a populației ..."
R.S.C.

extras din "DEX online":

UIÁGÃ s. v. clondir, sticlă.
M.S.

cum puteți să afirmați ceva de care nu aveți habar, d-le Rodean? aș fi doar curios ce scuză ... mai găsiți.



 =  încep să pricep
milos petru
[06.Nov.11 19:04]
UIÁGÃ s. v. clondir, sticlă.
CLONDÍR ~e n. înv. Vas de sticlă cu gât scurt și îngustat folosit pentru păstrarea băuturilor alcoolice. /
Miclăuș Silvestru

Maestre, eu te cred și nu mă mir,
Pe cel bătut mă tem să nu-l deochi,
O fi purtat sărmanul un clondir
În loc de ochi.

 =  Domnule Prundoiu,
Rodean Stefan-Cornel
[07.Nov.11 10:47]
Nu înțeleg pentru ce să mă scuz. Mai citiți o dată comentariile mele și o să vedeți că eu am afirmat că acel cuvânt buclucaș ("uiagă") nu este trecut în DEX și în DOOM; nu m-am referit la alte dicționare, care nu au caracter normativ (în cele online, oricum nu am încredere). Să revenim, deci: am în față DEX și la pag. 1130, după "UI - interjecție", urmează "UIDEO" - interjecție",ceea ce înseamnă că UIAGÃ lipsește, deci nu am afirmat ceva despre care nu am habar.
Pe de altă parte, eu doar am răspuns unei întrebări puse de autor, la insistența acestuia (mă întreba care este părerea mea cu privire la direcționarea catrenului spre atelier), iar iritarea dumneavoastră mi se pare nefirească (și, să mai știți că nu eu sunt cauza supărărilor dumneavoastră pe acest site)...
Oricum, mie îmi place combativitatea dumneavoastră, vă apreciez și calitățile pe care am văzut că le aveți și vă doresc succes în continuare.
Numai bine!
Cornel Rodean

 =  Dacă-l prind că lucrează o iau
milos petru
[07.Nov.11 17:35]
"Eroul" tău e de-admirat
La tot ce îi trecu prin cap
Mă mir că totuși nu i-a lu'at
Și pensia de handicap!

Dan-T

Puteau să-i ia, și nu-i o dramă,
Și pensia de handicap,
Chiar pentru-această epigramă,
Că lucră c-o mână și-un cap.

 =  Corect
Liviu-Ioan Muresan
[07.Nov.11 21:49]
este "oiagă", oricum e regionalism. Poate prin ceva sate se folosește "uiagă". A se vedea "lubeniță" și "lebeniță".

 =  Pt documentare...
Miclăuș Silvestru
[08.Nov.11 07:01]
cândva (poate încă și în zilele noastre) celor ce aveau nenorocul de a rămâne fără un ochi, li se făcea (face) o "proteză" - ochi de sticlă. Cine nu crede, să caute, să cerceteze... și sigur va găsi...; păcat că nu se acceptă link-uri... pt a argumenta...! Replica ce o dădusem în com-ul precedent nu mi-o amintesc exact.
Încerc:
Curge țuica din uiagă
În pahar,-apoi pe gât,
Chiar și goală-mi este dragă,
Doar ea-mi ține de urât.

Curge țuica din uiagă
În pahar,-apoi pe gât;
Goală nu îmi e prea dragă,
Plină-mi ține de urât.

Cer scuze pt neconcordanța cu com-ul precedent neacceptat. Propun să-mi fie aprobat... fără link-ul... cu pricina! Mulțumiri pt observație dnei Eugenia.

Succes tuturor!


 =  d-le Miclăuș
Eugenia Reiter
[08.Nov.11 07:06]
comentariile nu pot fi modificate, deci nu am cum să-l reaprob fără link. acesta era textul exact:
"S-a scurs totul din uiagă
În pahare,-apoi pe gât
Și îmi e la fel de dragă,
Doar ea-mi ține... de urât."

dacă era link doar spre foto, mai ziceam.
dvs. ați făcut trimitere, însă, la un text de pe un blog, text care conținea, pe lângă foto, și m*** și f***.
vi se pare ok așa?
nu-mi răspundeți

 =  Re-Corect
milos petru
[08.Nov.11 11:34]
Corect Liviu-Ioan Muresan
[07.Nov.11 21:49]
este "oiagă", oricum e regionalism. Poate prin ceva sate se folosește "uiagă". A se vedea "lubeniță" și "lebeniță".


Corect este UIAGÃ deoarece eu am scris catrenul și nu am auzit de oiagă! Din câte știu eu în Banat și Ardeal se spune mai mult uiagă. Cred că e destul de răspândit acest cuvânt să fie cunoscut. Mai mult am scris mai sus că există o doină, socotită un nestemat am folclorului românesc, cântată de Raveca Săndulescu "LA FEREASTRA DE UIAGÃ"
Ba și mai mult, de când știu, bănățenii se duceau pe la ministere în București, să rezolve diferite probleme, cu UIAGA de răchie și cufăru cu cârnaț, așa că uiaga o ajuns de mult și în capitală!
mitru

 =  Eu nu
Liviu-Ioan Muresan
[08.Nov.11 15:01]
am auzit de "uiagă" pînă acum. De oiagă da, chiar îl folosesc uneori. Dar asta este, fiecare zonă cu expresiile sale.

 =  eu da
milos petru
[08.Nov.11 19:13]
De mine ai auzit până nu ne-am întâlnit pe aici? Eu n-am auzit nici de Obama numai de câțiva ani, au auzit însă sute de milioane înaintea mea.Ascultă muzică populară ROMÂNEASCÃ și ai să auzi.
Problema e alta. Aici e un catren, despre el așteptam comentarii nu despre UIAGÃ, asta-i treaba altora, nu cred că din cauza acestui cuvânt a ajuns catrenul la atelier, s-ar putea să aibe alte baiuri. Ce zici?

 =  Zic eu...!
Miclăuș Silvestru
[13.Nov.11 08:58]
sticlindu-mi... ochii:

În față la botega "Oază"
Așteaptă schimbul trei "sticleți"...
Să cred că-s din serviciul "Pază"
Deși-s deja destul de... beți?

Aș modifica:

I-a dat un pumn de îi sări proteza,
La ochiul cu uiagă i-a lăsat un semn,
I-a rupt peruca distrugându-i freza
Și i-a tăiat cu drujba și-un picior... de lemn.

Succes tuturor!



 =  Erata...
Miclăuș Silvestru
[13.Nov.11 19:21]
a se citi "bodega"...

 =  întrebare
milos petru
[19.Nov.11 15:12]
Interesant acest catren, cu câte o poantă (de același tip) în fiecare vers.
R.S.C

Bună constatarea D-lui Rodean. Întrebarea mea este: poate fi epigramă un astfel de catren care nu prea respectă regula ca ultimul vers să conțină poanta și să le întoarcă pe celelalte trei "pe dos"?

 =  Similitudine
Gigi Burlacu Pietreanul
[10.Dec.18 14:27]
I-a dat un pumn, că i-a sărit proteza,
În ochiul de uiagă i-a făcut un semn,
I-a rupt peruca, distrugându-i freza
Și i-a tăiat cu drujba un picior, de lemn.
M.P.

Am și eu ceva similar (adică toate cele 4 versuri cu înțelesuri diferite, dar ligamentate de un caracter comun):

Țandăra-mi sări, pătrată
Și muștar din nervii țepeni,
Ce m-au scos din fire-ndată...
Până mi-am ieșit din pepeni!

Nimeni, cred, nu poate legifera dacă aceste catrene sunt sau nu... epigrame.
Jocurile de cuvinte, totuși (atât cele din argou, cât și cele din vorbirea popular-folclorică) sunt interesante și plăcute.




Nu sunt permise comentarii(texte) anonime!
Pentru a înscrie comentarii(texte)
trebuie să te înscrii şi să te autentifici.

Înapoi !


Warning: Unknown: write failed: No space left on device (28) in Unknown on line 0

Warning: Unknown: Failed to write session data (files). Please verify that the current setting of session.save_path is correct (/var/www/dynamic/-agonia.v3-2/www/tmp) in Unknown on line 0