Comentariile membrilor:

 =  ?!...
Anda Andries
[09.Aug.04 20:50]
No, acu' de n-oi da si eu cu stânga în dreptu':
"Cineva,
Odata…
Mi-a adus in palme…zapada,
Ii ningea in suflet…a liniste."

Vorbim despre aceleasi lucruri?! Sau a fost un fel de trimitere la plimbare?!...

 =  pentru Anda, cu pielea ca stamba.
Viorel Gaita
[09.Aug.04 21:09]
Anda, te rog nu-mi obosi neuronul, ca si asa e epuizat dupa ce-am rezolvat niste integrame tematice (despre cei mai buni jucatori de hochei din Canada!). Fii mai explicita, sau mai implicita sau mai ilicita. Oricum, "cineva"-ul ala mai bine-ti aducea in palme niste cuburi de gheata, ca astea nu se topesc asa de repede ca zapada si ca iubirea lui pentru tine. Si da, vorbiti despre aceleasi lucruri, doar ca in limbi diferite.

 =  Clarificãri
Anda Andries
[09.Aug.04 21:23]
Nici prin gând nu mi-a trecut sã-ti obosesc eu neuronu'. Dar în acest text, tu faci trimitere la cineva care posteazã pe site sub numele de STRAINUL. Cum mi's curioasã din fire am cautat si am gasit douã poezele: din una ti-am dat tie un paste. Ca oricum nu intelegeam de ce ai face tu lobby pentru un cetatean care a postat acum doi ani.
Lãmurit?!...

Te citesc de mult timp, dacã te deranjeazã asta poti sã mi-o spui. Nu mã supãr! Asta n-ar însemna cã nu te voi mai citi. Doar n-oi mai lãsa semne!

 =  corpi calosi si alte alea
Cristiana Miu
[09.Aug.04 21:36]
Asaaaaaa, si eu te citesc si stiu ca nu te deranjeaza, si chiar daca te deranjeaza asta e. Textul de mai sus, proza foarte foarte scurta (apropos, nici pe departe pe cat de scurta ma asteptam) nu e poezie si asta e un truism atat de mare incat ma gandesc ca ai incadrat-o gresit.
Apoi tanti doctorita zice ca pe ala il cheama Corpus Callosum eventual, asa ca poate Tamara nu a retinut chiar bine.
Mai departe mi-a placut, zau ca da. Mai scrie tu ca eu citesc. Si daca corecturile mele gramaticale supara, zi-mi. O sa le fac oricum in continuare, dar o sa ma simt si mai afurisita decat sunt.

 =  Pentru Anda, cea mai tare-n Samba!
Viorel Gaita
[09.Aug.04 21:42]
Anda, stiam eu ca ai simtul umorului, mai ales cand imi zici:"Te citesc de mult timp, dacã te deranjeazã asta poti sã mi-o spui." Chiar ca e buna. Am ras cu lacrimi. Ce sa ma deranjeze? In ceea ce-l priveste pe "Strainul" e doar o coincidenta neintamplatoare. Lasa-mi semne, da sa nu-mi lasi si tu pe gat ca le vede Tamara si-i foarte geloasa.

 =  Ca sã vezi cã nu te mint / Iti dau steaua de argint!
Anda Andries
[09.Aug.04 21:58]
http://www.agonia.ro/index.php/poetry/79739/index.html

Dacã vei avea suficientã vlagã'n neuron... undeva la "scrisoare cãtre soacrã" ai fost invitatul meu de onoare!:))
Cum tu nu rãspunzi la invitatii m-am gândit cã vei fi fiind supãrat.;)

 =  Nu e mort cum este viu`, grămatic cum este Miu!
Viorel Gaita
[09.Aug.04 22:06]
Cristiana, e adevarat ca Tatiana e cama cu capul in nori, mai ales da cand a plecat Mardare, totusi, atunci cand e vorba de o chestie care o afecteaza personal, pune mana si se documenteaza. Si uite ce gaseste intr-o lucrare de specialitate: "This sole link between the two giant processors is called the corpus collosum." Acuma eu ma aflu exact in situatia de a va da dreptate amandurora. Si-mi pare bine s-o fac. Cat priveste cealalta greseala gramaticala, am rectificat-o deja, am trecut textul la proza. Merci de trecere.

 =  mea culpa
Cristiana Miu
[09.Aug.04 22:17]
Ma, tu de numele meu sa nu te iei ca il am de la tata. :))
Eu imi retrag afirmatia privind corpul calos desi toate tratatele mele de anatomie se incapataneaza sa-l numeasca asa cum zic eu. Recunosc ca in plus dadui si un search pe Google unde il gasii si asa si asa. Diferenta nu stiu care e, ca se refera la aceeasi structura anatomica.
Data viitoare promit sa caut mai atent inainte sa sar cu gura. Si promit ca ii fac reclamatie si lui Netter, desi si asta e mort...
Scuzele de rigoare pentru corectura nemeritata, dar eu tot calos cred ca e...

 =  .
Ioana Barac Grigore
[09.Aug.04 22:43]
Viorel, ma uluieste aceasta radicala schimbare de registru. parca as citi una dintre poeziile tale. sa stii ca nici n-am zambit, macar, daca acesta era efectul pe care scontai. este unul dintre textele tale cele mai frumoase si mai dramatice dintre cele pe care le-am citit. si nici urma de cinism. poate stropul de ironie. Tamara locuieste in tine, asa cum si tu locuiesti in ea. te felicit pentru aceast minunat poem in proza si inteleg si finalul de marketing, cu toate ca l-as scoate de nu s-ar vedea. foarte frumos. foarte frumos.

impresionata
signature grande
ioana

 =  Ioana, Anda
Viorel Gaita
[09.Aug.04 23:33]
Ioana, merci de comentariu. Sunt curios unde incepe pentru tine "finalul de marketing", pentru ca daca incepe imediat dupa primul paragraf, mai ca m-ar durea inima sa-l scot "de sa nu se vada". Glumesc, dar chiar ca sunt curios. Recunosc ca finalul e un pic abrupt, dar nu se vrea decat o legatura pentru ceea ce urmeaza. Ma bucura ca ai apreciat schimbarea de registru. A fost intr-adevar voita. Si mi se pare ca asa suntem si in viata de toate zilele: uneori cinici, alteori romantici, uneori profunzi, alteori superficiali. Nici personajele n-ar trebui sa fie altfel. Cel putin nu ale mele.
Anda, ti-am savurat parodiile si comentariile, asa ca nu te mai formaliza. Citesc destul de mult pe site, mai ales cand sunt la lucru. Din pacate nu pot si comenta cu aceeasi frecventa din motive obiective. Din cauza asta las putine semne.

 =  cîteva observații
Virgil Titarenco
[10.Aug.04 07:07]
Cum să spun, scrii bine, din multe puncte de vedere. Eu însă nu văd o "radicală" schimbare de registru. Și poate asta mă și dezamăgește. Sau poate asta e "amprenta" ta de care nu poți scăpa. Adică, ce vreau să spun? Textul continuă să păstreze acele note anecdotico-bășcălioase; ceva mai vag, dar ele rămîn acolo. Dovada? Uite, de exemplu:
"I-am zis ca in afara de sotul meu Mardare, care s-a pierdut pe undeva prin Canada n-am mai pierdut pe nimeni altcineva."

Apoi, cred, în umila mea părere ca precizia unor expresii (Bacalaureatul în loc de bacul, "tomografie si o electroencefalograma" în loc de analize, "o injectie cu calciu si alta cu o substanta careia nu i-am retinut numele") tind să dea o notă puțin artificială și (iertat fie-mi) puțin școlărească textului.
Aș zice că te desfășori relativ bine în dialoguri și ai imaginație în intrigi dar încă ai dificultăți cu demersul narativ. Poate de aceea textele anecdotice îți reușesc așa de bine.


 =  Lui Virgil, cu simpatie si respect pentru intreaga opera (sau opereta!)
Viorel Gaita
[10.Aug.04 19:12]
Virgil, iti multumesc pentru pareri. Nici eu nu consider ca e o schimbare radicala de registru ci numai o incercare de schimbare. Si am explicat mai sus de ce aveam nevoie de asta (in primul rand pentru ca e vorba despre jurnalul Tamarei, iar Tamara e un pic mai "altfel"). Daca nu mi-a iesit, asta e si pentru ca inca sunt in cautarea unui stil propriu si experimentez. Textele sunt inca la "prima mana" si in masura in care timpul imi va permite am sa revin. Mi-a placut bunul simt de care dai dovada in comentarii (stiu ca multi vor sari si vor zice "lasa domnule formalitatile"), chiar daca ai de spus lucruri nu tocmai placute orgoliului (sau poate tocmai pentru asta). Parca accepti mai cu usurinta oservatiile cand vin dupa expresii ca :"in umila mea parere", sau "iertat fie-mi". Expresiile astea, in opinia mea tin loc de "emoticoane", si cred ca in mediul asta rece al Internetului au rolul lor (si numai pentru faptul ca nu-ti pot vedea expresia fetei, nemai punand la socoteala faptul ca nu ne-am vazut niciodata (unii dintre noi)). As fi curios ce parere ai de textele mele de proza mai de la inceput. In masura in care ai timp si chef intra pe ele si lasa-mi un semn. Si eu te citesc si te apreciez, Virgile. In general scrii o poezie care rezoneaza cu forul meu interior (asta ca tot vorbeai de expresii"artificiale"). Ce sa fac, n-am gasit alta exprimare! (nu-i vorba ca nici nu m-am "obosit" sa caut).

 =  pentru Viorel
Virgil Titarenco
[11.Aug.04 08:08]
Viorel,
de vreme ce nu ne costă nimic, pentru că îl avem de la mama și de la tata, nu cred că e nici dificil și nici mare merit să manifestăm bun simț.
Pronit ca în limita timpului să citesc din scrierile tale și să îți spun cîte o părere ici și colo. Te anunț însă că nu sînt nici filolog și nici poet, așa că observațiile mele vor purta amprenta amatorismului iar singurele lucruri pe care mă pot sprijini sînt bunul simț (sus menționat) și bunul gust. Doar atît.
Mă bucur să aflu că citești textele mele și îți suscită interesul.
Despre "expresii artificiale", doar o explicație. Evident ca o persoană care am început să scriu cîte ceva, trăiesc sub "spaima" cuvintelor "de lemn". Dar nu cred că orice expresie trebuie ocolită neaparat. Ce am vrut să spun la textul tău este că, în anumite contexte, bogația detaliilor și prețiozitatea expresiei poate părea forțată, ne-reală. Proza nu e lucru simplu. În poezie te mai joci cu metaforele și cu teribilismele expresiei dar în proză ești mereu nevoit să te întrebi "Oare chiar îmi pot auzi personajul pronunțînd expresia aceasta sau mai degrabă sînt eu cel ce vorbesc cu gura lui/ei?" Am să încer să te citesc și să îți descifrez stilul deși din cele cîteva texte pe care le-am citit la tine pînă acum am simțit un tip pontos cu har anecdotic. Nu înseamnă că nu mi-a plăcut, dimpotrivă. Dar anecdota poate fi o capcană. Și sînt convins că tu știi asta.
Te voi citi.




Nu sunt permise comentarii(texte) anonime!
Pentru a înscrie comentarii(texte)
trebuie să te înscrii şi să te autentifici.

Înapoi !